A on odpověděv, řekl otci: Aj, tolik let sloužím tobě, a nikdy jsem přikázání tvého nepřestoupil, avšak nikdy jsi mi nedal ani kozelce, abych také s přáteli svými vesel pobyl.
А той в отговор рече на баща си: Ето, толкова години ти работя, и никога не съм престъпил някоя твоя заповед; но пак на мене нито яре не си дал някога да се повеселя с приятелите си;
Lecter je ve vězení tolik let.
Лектър е в затвора от години.
Nebýt toho, že mi tolik let věrně sloužíš...
Ако не бяха годините ти вярна служба...
Tolik let chtěl ze mě mít Jediný Bůh válečníka.
Години наред Едничкият Бог ме правеше воин.
Kdybych ho neměla nemohla bych vydržet na farmě tolik let.
Ако не беше той не бих издържала тези години във фермата.
Být tolik let zavřenej za maskou zdvořilosti.
Толкова години бях затворен зад стена от учтивост.
Jak něco takového mohlo přežít tolik let?
И как нещо такова ще оцелее толкова години?
Nestudoval jsem tolik let proto, abych prodával prášky na praní.
Не съм учил толкова години, за да продавам домашни потреби.
Počítáš jak dlouho jste spolu, a pak to vydělíš dvěma, a výsledek je tolik let, co se rozcházíte.
Пресмяташ колко време сте заедно, делиш го на две и така разбираш откога сте скъсали.
Už je mrtvá tolik let a pořád to tu je.
Отдавна е умряла, а това още е тук! - Мамка му!
Tolik let v podsvětí, jak se jimi můžete nechat napálit?
За всички тези години... Как позволи, някаква вещ да те трогне?
Víš, tak tvrdě jsem po tolik let snažil... prostě tě udržet v bezpečí... chránit tě... ujistit se, že máš dobrý život.
Толкова години се опитвах да те предпазя, да те защитя, да ти осигуря хубав живот.
Tolik let jsem byl vaším svalem, ale víte, nejsilnějším svalem v mém těle je mé srdce.
Толкова години бях ваш пазач. Но най-силният мускул в моето тяло е моето сърце.
Že umřel bylo hrozné, ale pracoval tu tolik let a nikdo neměl nejmenší podezření.
Искам да кажа, че смъртта е лоша работа, но всички тези години, без никой да подозира!
Mají za sebou tolik let prodeje a životních zkušeností, než většina našich stážistů v jejich věku.
Имат повече опит в продажбите и живота от годините на всичките ни стажанти.
Strávil jsi tolik let zavřený se zvířaty.
Прекара толкова години заключен с животни.
Strávila jsem tolik let budováním tohoto života pro nás.
Прекарах толкова много години правейки този живот за нас.
Osobu za těmi vraždami, co narušuje můj obchod už po tolik let.
Човекът стоящ зад убийствата и разстройващ бизнеса ми от години.
Zavřeli jste nás tady na tolik let!
Затваряте ни тук с години! За какво?
Nikdo neví, jak se mu to podařilo, ale podařilo... někdo říká, že si z jedné z jejích kostí udělal nůž... a popravil všechny ty, kteří ho tolik let zadržovali.
Никой не знае как е успял. Някои твърдят, че направил нож от една от костите на дъщеря си и заклал всички мъже, които го държали в плен толкова години.
Tak mi vysvětli její ztrátu paměti a to, že za tolik let vůbec nezestárla.
Обясни загубата на паметта й и факта, че не е остарявала от десетилетия.
Jsem poldou skoro tolik let, kolik je tobě.
Ченге съм почти толкова време, колкото ти си жив.
Promarnila jsem tolik let zkoumáním, jestli za rohem není něco lepšího.
Ох, пропилях толкова години да се чудя дали не се крие нещо по-добро зад ъгъла.
Tolik let jsem tě přemlouval ke spolupráci.
От години искам да се върнеш, Роки.
Tolik let jsem tě držel mimo podnikání, protože jsem to slíbil sestře.
Знаеш ли защо не те вземах досега в семейния бизнес? Сестра ми не даваше.
S manželem jsme šetřili tolik let.
Дълги години спестявахме със съпруга ми.
Nechala jsem ji samotnou tolik let.
Оставих я сама, за толкова години.
Tito lidé vytvořili Žij svou legendu, komunitu nadšených lidí, kteří inspirovali možnost, o které jsem snil tolik let předtím.
Те са създали онази общност от пламенни хора, вдъхновила идеята, която виждах в "Изживей легендата си" преди толкова години.
1.3365159034729s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?